take sights - перевод на русский
Diclib.com
Словарь онлайн

take sights - перевод на русский

EVENT IN THE LIFE OF THE BUDDHA
Four Passing Sights; 4 sights
  • Modern Thai temple mural (detail)
  • Siddharta sees the dead man, China, 15th-century printed and hand-coloured edition of Baocheng's biography,
  • Seeing the sick man (at far left), [[Borobudur]], [[Indonesia]]
  • Modern Laotian depiction of the four sights.

take sights      
брать высоты светила (а)
take off         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Take-off; Take-Off; Take off (disambiguation); Take Off; Takeoff (disambiguation); Take Off (song); Take Off (film); Take Off (album); Take Off (EP)

['teik'ɔf]

общая лексика

убирать, уносить, снимать

to take everything off все убрать

поднимать, снимать

снимать, сбрасывать

уменьшать(ся)

потерять (в весе)

прекращаться

ослаблять

отпускать

сбавлять, снижать (цену)

уничтожать

убивать

подражать

пародировать

срываться (с места)

вычитать

удалять

уводить, увозить

уходить

take yourself off! уходи!

отскакивать

брать начало, ответвляться

ответвлять

пить залпом, глотать

отвлекать

избавлять

отстранять

вычеркивать

сбивать

авиация

взлететь

собирательное выражение

пускаться наутек

начинать

жаргонизм

грабить

математика

отнимать

фразовый глагол

общая лексика

убирать

уносить

снимать

уводить

увозить

уходить

удалять

поднимать

сбрасывать

уменьшать

сбавлять

снижать

ослаблять

отпускать

срываться (с места)

отскакивать

брать начало

ответвляться

отводить

ответвлять

уменьшаться

прекращаться

убивать

уничтожать

пить залпом

глотать

авиация

взлетать

отрываться от земли или воды

разговорное выражение

давать стрекача

дёру

тягу

пускаться наутёк

«сниматься»

улизнуть

исчезнуть

начинать

критиковать (кого-л.)

набрасываться (на кого-л.) (on)

сленг

грабить

take off         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Take-off; Take-Off; Take off (disambiguation); Take Off; Takeoff (disambiguation); Take Off (song); Take Off (film); Take Off (album); Take Off (EP)
take off а) убирать, уносить, снимать; to take everything off всё убрать; б) поднимать, снимать; to take off the receiver снять трубку (телефона); в) снимать, сбрасывать; to take off one's clothes раздеваться; to take off one's coat снимать пальто; г) уменьшать(ся); потерять (в весе); прекращаться; he took off weight every day он сбавлял в весе каждый день; to take three points off the total score снять три очка с общего счёта; the wind is taking off ветер стихает; д) ослаблять; отпускать; to take off the brake отпускать тормоз; е) сбавлять, снижать (цену); to take 3 shillings off the price of smth. снизить цену на что-л. на три шиллинга; ж) уничтожать; убивать; the plague took off her parents её родители погибли от чумы; a strong cup of tea takes off the weariness чашка крепкого чаю снимает усталость; з) подражать; пародировать; и) aeron. взлететь to take off from the deck взлететь с палубы (авианосца); к) срываться (с места); л) coll. пускаться наутёк; м) вычитать; н) удалять; to take off a leg ампутировать ногу; о) уводить, увозить; he took me off to the garden он увёл меня в сад; п) уходить; take yourself off! уходи!; р) coll. начинать; he took off from here он начал с этого места; с) отскакивать; the ball took off from the post мяч отскочил от штанги; т) брать начало, ответвляться; the river takes off from this lake река вытекает из этого озера; у) ответвлять; to take off current from the main line ф) пить залпом, глотать; х) sl. грабить; ц) отвлекать; to take smb. off his work отвлекать кого-л. от работы ч) избавлять; he took the responsibility off me он снял с меня ответственность; ш) отстранять; to take off the job отстранить от работы; щ) вычёркивать; to take smb. off the list вычеркнуть кого-л. из списка э) сбивать; the waves took me off my feet волны сбили меня с ног

Википедия

Four sights

The four sights are four events described in the legendary account of Gautama Buddha's life which led to his realization of the impermanence and the ultimate dissatisfaction of conditioned existence. According to this legend, before these encounters Gautama Siddhartha had been confined to his palace by his father, who feared that he would become an ascetic if he came into contact with sufferings of life according to a prediction. However, his first venture out of the palace affected him deeply and made him realize the sufferings of all, and compelled him to begin his spiritual journey as a wandering ascetic, which eventually led to his enlightenment. The spiritual feeling of urgency experienced by Siddhārtha Gautama is referred to as saṃvega.